Історія подана мовою оригіналy
Павел с семьей уезжал из Мариуполя не зная, как все сложится, куда ехать и что вообще творится за пределами горда. В дороге им повезло поймать какую-то радиостанцию – так они узнали, что Запорожье под контролем Украины и туда можно ехать.
Я родом из поселка Сартана. Это рядом с Мариуполем. Работал, учился, все было хорошо. Я окончил в Одессе торгово-экономический институт, поехал в Мариуполь получать вторую специальность - программирование. Параллельно работал. Мне 25 лет.
В первый день войны я как раз работал. Утром проснулся, все уже знали, что началась война. У нас же в городе много военных, встретил их по дороге к работе и все узнал. Потом заехал на заправку, заправился и уехал работать. Первый день отработал, вернулся домой в Сартану.
Непонятно было, что делать. А на выходных поблизости, почти к соседям, прилетел снаряд - авиабомбу сбросили.
Мы решили поехать в город в этот день. До 16 марта были в детдоме «Крылья надежды». Это у Драмтеатра. Информации не было, связи не было.
Что-то сделать, куда-то выехать не было возможности, постоянно прилеты были. Потом появились слухи об эвакуации, и в первые же дни этих слухов мы попытались выехать. У нас получилось. Поехали в Запорожье, а оттуда - в Кривой Рог. Друзья дали нам квартиру на некоторое время. Я выехал с бабушкой, мамой и отчимом.
Выезжали мы непросто. Связи не было, никаких известий не было. Слухи ходили, что расстреляли колонну, которая перед нами выезжала.
Поэтому мы думали: ехать или нет. К тому же, когда выезжали, мы не знали, что происходит за чертой города или в самом городе. Ехали очень долго, потому что очередь из машин была огромная. Мы знали, что есть комендантский час, и понимали, что не успеваем до его начала никуда добраться. Это нас очень тревожило.
Потом, когда выехали, нас встретили оккупанты в Мангуше, а мы не знали, что он уже был оккупирован. В Мангуше переночевали и опять неизвестно куда поехали. Потом уже поймали волны - не ФМ, а другие - и услышали, что по направлению к Запорожью все нормально, туда можно ехать.
Еще были взорваны некоторые мосты и нам пришлось объезжать полями. Колонна вся проехала перед нами, а мы отстали от колонны из-за того, что ночевали в Мангуше, и не знали по каким полям можно ехать, где заминировано, а где – нет. Но проехали, все было нормально.
По дороге в Запорожье было много блокпостов. Спрашивали нас, куда направляемся, что там происходит, проверяли машину. А в Запорожье нас встретили, помогли устроиться. Мы несколько дней провели там и двинулись в Кривой Рог.
Я не скажу, что меня война очень уж пугала: я жил в Мариуполе и в 2014 году и привык ко взрывам. Но эти ужасные разрушения, неизвестность и отсутствие связи действительно шокировали, как и позиция некоторых людей в Мариуполе.
В большинстве случаев люди все помогали друг другу. Туда, где мы были, постоянно привозили детей из общежития какого-то техникума. Мы все вместе там жили и помогали друг другу. Приятные были моменты и неприятные тоже. Несмотря на сложность ситуации в городе было много мародеров.
Сейчас я работаю на «Новой почте». Не по специальности, но хоть что-то. Снимаем квартиру, живем, все хорошо у нас. Помогают фонды - раз в месяц дают продукты.
Надо надеяться на лучшее. Говорят, этот год – год победы. Надеюсь, что в этом году война закончится. И я вернусь домой - надо же вернуть все там в прежнее состояние. А потом - даже не знаю. Я так привязался к Кривому Рогу. Будущее свое после этих событий не планирую наперед, потому что предугадать, что будет дальше невозможно. Как пойдет. Буду работать, развиваться, учиться.